Перевод "старый человек" на английский
Произношение старый человек
старый человек – 30 результатов перевода
Даже моё воображение износилось.
Я старый человек. Наверное, уже выдумал всё, что только мог.
Но всё же, огни театра манят нас как и прежде, да?
Even my imagination grows stale.
I'm an old man, perhaps I've thought everything I'll ever think.
Still. The lure of the limelight's as potent as a pipe, eh?
Скопировать
У него есть одна история об эскимосах Они мигрируют со сменой времен года
И среди них есть человек, старый человек, изможденный, почти ослепший
И он чувствует, что не поспевает за племенем
He has a story about some Eskimos who migrate when the seasons change.
There's a man who's old, weary, almost blind.
He feels he can't keep up with the tribe.
Скопировать
Его возраст, например.
еще молодой и красивый но когда тебе испонится 20 лет ему будет 36-37 столько же примерно, как мне, старый
Или как он одевается.
His age for instance.
Right now he´s still young and beautiful but when you´re twenty he´ll be thirtysix, thirtyseven, as old as I am now, an old geezer.
Or the way he dresses.
Скопировать
Теперь я ухожу в свое последнее путешествие.
И, уважая видение старого человека, дочери всех предводителей, всех вождей отважно отправились к центральному
Я принял решение.
Now I will take the journey to the other side.
And so... honoring the vision of The Old One... the daughters of all headmen, all chiefs, came forth bravely... to the central fire.
I have made my decision.
Скопировать
Нет, я не
Я жалкий старый человек
Он не дал бы мне умереть
No, I'm not
I'm a mean old man
He wasn't gonna let me die
Скопировать
Как я могу тебе угрожать?
Я просто старый человек.
У тебя будут проблемы, держись подальше от больших парней.
How can I be threatening you?
I'm just an old man.
You got a problem, take it up with the big guy.
Скопировать
Так я и думала, индеец-даритель - это миф, так ведь? Да.
Тогда я не отдам его, пока ты не поговоришь со старым человеком на счет свидания со мной.
Что там происходит, Шейн?
- I thought Indian Giver's just a myth.
- It is. Then I'll keep it till you talk to the Old Man about going out with me.
- What's going on out there?
Скопировать
Все движения - это изменения.
А для старого человека изменения означают смерть.
Прошу извинить.
Movement is change.
And to an old man, change means death.
Excuse me.
Скопировать
Вот это мне в тебе и нравится.
Я - старый человек, многие меня ненавидят, но и я их не жалую, а значит, мы квиты.
Мы оба прекрасно знаем, что в этом городе практически все принадлежит мне.
George, now that's just what I like so much about you.
George, I am an old man, and most people hate me. But I don't like them, either, so that makes it all even.
You know just as well as I do that I run practically everything in this town but the Bailey Building and Loan.
Скопировать
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек, Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Come out of hiding! Be a friend in peace abiding!
If you're someone old and hoar, Be our uncle evermore!
If you're young and love a scuffle.
Скопировать
Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её.
Ты плохо поступил со старым человеком... поскольку моё сердце потянулось к тебе.
А моё к тебе.
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it.
Thou hast done a wrong to an old man... because my heart went out to thee.
And mine to thee.
Скопировать
Поскольку...
Поскольку я старый человек, у которого есть свои привычки, от которых мне сложно отказаться.
Ну что, на воле вы уже нашли, то что искали?
Because...
Because I'm an old man who has habits and it would be difficult to live without them.
Did you find outside what you were looking for?
Скопировать
Он принадлежит Доктору.
Старый человек сказал это не обычный корабль... и он был прав.
Так, ты будешь использовать физическую силу?
It belongs to the Doctor.
The old man said this was no ordinary ship... and he was right.
So, you'd use physical violence, would you?
Скопировать
Зато в другой раз будешь знать, как пускать в дом конокрада.
Ты говоришь со старым человеком. Какой пример детям показываешь?
А ты меня не учи!
Find it now! You will learn not to give your horse next time...
Is this the way to talk to someone older?
Is this the right example for the children?
Скопировать
- Меня тоже.
Я старый человек, Слина.
Слишком старый.
- Me too.
I'm an old man, Selina.
Too old.
Скопировать
Да, моя дорогая.
Я больной старый человек.
Я узнал свой смертельный диагноз год назад.
Yes, my dear.
I'm an old, sick man.
Received my death sentence a year ago.
Скопировать
Он думает, что это смешно.
Скажи... cкажи старому человеку...
Крессида, что происходит?
Glad he thinks that's funny.
Tell... tell the old man...
Cressida, what's going on?
Скопировать
Вас послал Доктор?
Да вы правы - старый человек послал меня
Вы привели помощь?
Did the Doctor send you?
That's right - the old man sent me.
Have you brought help?
Скопировать
я говорю вам - это правда!
В обличии маленького старого человека.
и где он сейчас?
Look, I tell you it's true!
He appeared to me from nowhere in the... in the shape of a little old man.
Oh!
Скопировать
Вы тоже... если возьмете себя в руки.
Вы еще не старый человек.
Не старый?
So have you...if you'll get hold of yourself.
You're not old.
Not old?
Скопировать
Да, да, конечно, я помогу Стивену, но сначала мы должны вернуться на Землю.
Я объяснил это старому человеку, э...
Доктору
Yes, yes, of course I'll help Steven, but we must get back to Earth first.
I explained this to the old man, the, er...
Doctor.
Скопировать
Да, но сначала нужно закрыть двери.
Старый человек сказал, что вы знаете как.
Здесь.
Yes, but we must shut the doors first.
The... old man said you knew the switch.
Here.
Скопировать
Нет, Я не пойду.
Я старый человек, и Я остаюсь здесь.
Приказы, доктор.
They're useless.
Get movin'.
- Brad!
Скопировать
Он так пришел в суд.
Старый человек в потрепанном пиджаке.
Очень медленно шел на место.
I mean, to come into court like that.
He was a very old man in a torn jacket.
And he walked very slowly to the stand.
Скопировать
Мне это не под силу.
Вы не должны быть так жестоки со старым человеком.
Учитель, мы не нашли 77 свечей... поэтому тут только семь.
I can't do it.
Mustn't treat an old man so cruelly.
But, Professor, since we can't have 77 candles... only seven candles.
Скопировать
25 лет, а горит хорошо.
Старейший человек Спрингфилда встретится с самый толстым.
Он не очень толстый.
25 years and still burning strong.
We watch Springfield's oldest man meet Springfield's fattest man.
He's not so fat.
Скопировать
Что они могут мне сделать?
Я старый человек, у меня нет семьи.
Больше меня никто не сможет обидеть.
What they can do to me?
I old man, no have family.
Nobody can no hurt me no more.
Скопировать
Я не обиделся.
Смешно так себя вести такому старому человека как вы.
Я не старый!
I'm not sulking.
That's ridiculous for somebody as old as you are.
-I'm not old! -(SCOFFS)
Скопировать
Ты уверен, что это хорошая мысль?
- Он старый человек.
У него проблемы со здоровьем.
Look, are you sure this is a good idea?
He's an old man.
He hasn't been well.
Скопировать
Старик сказал, что может быть тебе пора уйти.
Когда старый человек говорит "может быть,", то это как приказ.
Нужно не просто уходить, а бежать.
Don't you see what's at stake?
The old man said maybe your friend should give in.
When the old man says "maybe," that's like a papal bull.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов старый человек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старый человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение